Show TOC Anfang des Inhaltsbereichs

Diese Grafik wird im zugehörigen Text erklärtÜbersetzungsstatus: Beispiele  Dokument im Navigationsbaum lokalisieren

In der folgenden Grafik sehen Sie fünf Beispiele für Quelltext/Zieltext-Konstellationen mit unterschiedlichen Übersetzungsstatus. In diesem Thema wird erläutert, wie Sie in der jeweiligen Situationen vorgehen können.

Diese Grafik wird im zugehörigen Text erklärt

Beispiel 1

In diesem Beispiel ist die Übersetzungszeile für den Quelltext Beenden leer. Die Zeile hat deswegen den Status Neu, der Farbbereich in der Statusleiste ist rot. Unterhalb der Übersetzungszeile wird kein Vorschlag angezeigt. Es gibt für diesen Quelltext also auch keinen besten Vorschlag.

Geben Sie eine Übersetzung ein, wählen Sie Speichern und verzweigen Sie mit dem Symbol in der Statusleiste in den Vorschlagspool. Legen Sie dort Ihre Übersetzung als Vorschlag an.

Bei der Anlage von Vorschlägen haben Sie folgende Möglichkeiten:

In diesem Beispiel empfehlen wir, Exit in die Übersetzungszeile einzugeben und als Systemstandard anzulegen, so dass alle Übersetzungen des Quelltextes Beenden im gesamten System konsistent sind.

Beispiel 2

In diesem Beispiel steht in der Übersetzungszeile für den Quelltext Transportauftrag die Übersetzung Transport Request. Es gibt jedoch keinen gültigen Vorschlag (und keine passende Ausnahme) im Vorschlagspool, da unterhalb der Übersetzungszeile kein blau gedruckter Text angezeigt wird. Die Zeile hat deswegen den Status Modifiziert, der Farbbereich in der Statusleiste ist gelb.

·        Wenn Sie mit der Übersetzung in der Übersetzungszeile einverstanden sind, verzweigen Sie in den Vorschlagspool und legen Sie sie als Vorschlag an. Eine Beschreibung der verschiedenen Möglichkeiten, einen Vorschlag anzulegen, finden Sie weiter oben.

·        Wenn Sie mit der Übersetzung in der Übersetzungszeile nicht einverstanden sind, korrigieren Sie sie, wählen Sie Sichern und verzweigen Sie in den Vorschlagspool. Legen Sie sie dort als Vorschlag an.

In diesem Beispiel sollten Sie Transport Request als Übersetzung akzeptieren und als Applikationsstandard für die Domäne BC anlegen, da in anderen Domänen möglicherweise andere Übersetzungen benötigt werden (in der Logistik z. B. ist die richtige Übersetzung Transfer Order).

Beispiel 3

In diesem Beispiel steht in der Übersetzungszeile für den Quelltext Auftrag die Übersetzung Request. Es gibt jedoch keinen gültigen Vorschlag (und keine passende Ausnahme) im Vorschlagspool, da unterhalb der Übersetzungszeile als bester Vorschlag Order angezeigt wird. Die Zeile hat deswegen den Status Modifiziert, der Farbbereich in der Statusleiste ist gelb.

Sie haben folgende Möglichkeiten:

·        Wenn Sie den besten Vorschlag für richtig halten und als Übersetzung verwenden möchten, doppelklicken Sie auf den besten Vorschlag, um ihn in die Übersetzungszeile zu kopieren. Wählen Sie dann Sichern.

·        Wenn Sie die Übersetzung bevorzugen, verzweigen Sie in den Vorschlagspool, um sie als Vorschlag anzuIegen. Die Übersetzung stimmt dann mit dem Inhalt des Vorschlagspools überein. Sie haben folgende Möglichkeiten:

¡        Legen Sie die Übersetzung als Systemstandard an. Wenn Sie die Übersetzung Order parallel als Systemstandard zulassen, weisen Sie beiden Übersetzungen den Qualitätsstatus X zu. Hierdurch ist es sehr unwahrscheinlich, dass die Begriffe in die automatische Verteilung einbezogen werden. Wenn Sie den alten Systemstandard Order löschen, werden alle Stellen, an denen bisher die Übersetzung Order verwendet wurde, ungültig und als modifizierte Zeilen angezeigt. Dies betrifft auch die Übersetzungen anderer Übersetzer.

¡        Legen Sie einen Applikationsstandard an. Die Übersetzung Request übersteuert dann den Systemstandard Order innerhalb der Domäne BC. Bei allen Objekten der Domäne BC, die den Quelltext Auftrag enthalten, wird dann Request als bester Vorschlag angezeigt. Bei Objekten anderer Domänen wird weiterhin Order als bester Vorschlag angezeigt.

¡        Legen Sie eine Ausnahme an. Damit stimmt der Vorschlagspool mit der Übersetzung überein, ohne dass gelbe Zeilen an anderen Stellen erzeugt werden. Allerdings kann Request dann niemals der beste Vorschlag sein.

In diesem Beispiel sollten Sie Request als Übersetzung beibehalten und als Applikationsstandard für die Domäne BC anlegen. Damit ist die Übersetzung in allen Objekten der Domäne BC gültig. Gleichzeitig können in anderen Domänen andere Übersetzungen, z. B. Order, verwendet werden.

Beispiel 4

In diesem Beispiel steht in der Übersetzungszeile für den Quelltext Sichern die Übersetzung Print. Es gibt jedoch keinen gültigen Vorschlag (und keine passende Ausnahme) im Vorschlagspool, da unterhalb der Übersetzungszeile als bester Vorschlag Save angezeigt wird. Die Zeile hat deswegen den Status Modifiziert, der Farbbereich in der Statusleiste ist gelb markiert.

Hier hat der Vorschlagspool einen geänderten Quelltext erkannt. Der Quelltext war ursprünglich Drucken und wurde korrekt mit Print übersetzt. Seit der letzten Übersetzung wurde jedoch der Quelltext in Sichern geändert. Der beste Vorschlag für Sichern aber ist Save. Deswegen stimmt Ihre Übersetzung (Print) jetzt nicht mehr mit dem Vorschlagspool (bester Vorschlag ist Save) überein, und Sie können Ihre Übersetzung an den neuen Quelltext anpassen.

·        Wenn Sie den besten Vorschlag als Übersetzung verwenden möchten, doppelklicken Sie auf den besten Vorschlag und wählen Sie Sichern.

·        Wenn Sie Ihre Übersetzung beibehalten möchten, legen Sie sie als Vorschlag an (siehe Beispiel 3).

In diesem Beispiel sollten Sie den besten Vorschlag Save als Übersetzung verwenden und in die Übersetzungszeile kopieren. Ihre alte Übersetzung Print wird damit überschrieben.

Beispiel 5

In diesem Beispiel steht in der Übersetzungszeile für den Quelltext Drucken die Übersetzung Print. Es gibt einen gültigen Vorschlag im Vorschlagspool, da unterhalb der Übersetzungszeile als bester Vorschlag Print angezeigt wird. Die Zeile hat deswegen den Status Übersetzt, der Farbbereich in der Statusleiste ist grün.

Es sind keine weiteren Aktionen erforderlich.

Siehe auch:

Bester Vorschlag

 

 

Ende des Inhaltsbereichs