Demonstrationsobjekte 
Bei Demonstrationsobjekten (DEMS-Objekte) handelt es sich um virtuelle Kurztextobjekte, über die auf den Vorschlagspool zugegriffen werden kann. Sie können so z. B. Vorschläge für häufig vorkommende Quelltexte anlegen oder Vorschläge bereinigen, die von einem bestimmten Benutzer angelegt wurden.
DEMS-Objekte dienen hauptsächlich den folgenden zwei Zwecken:
DEMS-Objekte für die Produktivitätssteigerung
Die zu diesem Zweck erzeugten DEMS-Objekte werden als Toptexte bezeichnet. Sie zeigen die Quelltexte mit dem größten Potenzial für die automatische Verteilung auf. In einem Toptextobjekt sind die in Ihrem Übersetzungsprojekt häufig auftretenden Quelltexte nach der Häufigkeit Ihres Vorkommens sortiert aufgeführt. Sie finden den Quelltext, der am häufigsten auftritt, im ersten Toptextobjekt an erster Stelle.
Sie können Toptextobjekte im Kurztext-Editor aufrufen und Vorschläge mit hohem Qualitätsstatus für die Quelltexte anlegen, für die es eine eindeutige, für alle Kontexte passende Übersetzung gibt. Vorausgesetzt Sie haben Vorschläge mit hohem Qualitätsstatus für die häufig vorkommenden Quelltexte angelegt, verringert sich die Menge der manuell zu übersetzenden Texte, sobald Sie eine automatische Verteilung laufen lassen.
DEMS-Objekte für die Qualitätssicherung
Sie können DEMS-Objekte zum Zweck der Qualitätssicherung erzeugen. Zum Beispiel können Sie nach allen Vorschlägen scannen, die im März von einem bestimmten Benutzer angelegt wurden, nach allen Applikationsstandards für die Domäne SD, nach einem bestimmten generischen Textstring im Quelltext und bzw. oder Zieltext, wenn Sie Terminologieänderungen vornehmen müssen.
Bevor Sie Demonstrationsobjekte erzeugen, müssen Sie Folgendes tun:
Stellen Sie bei der Toptexterzeugung sicher, dass eine Basis vorhanden ist, auf der die Toptexte erstellt werden (entweder eine Objektliste oder Arbeitsvorräte).
Legen Sie die Verteilungsparameter für die jeweilige(n) Zielsprache(n) fest. Weitere Informationen finden Sie unter Verteilungsparameter definieren.
Die Benutzer, die die DEMS-Objekte bearbeiten, müssen berechtigt sein, Vorschläge mit Qualitätsstatus A anzulegen. Weitere Informationen finden Sie unter Übersetzerprofile.
Die Benutzer müssen sich über die Risiken im Klaren sein, die eine falsche Bearbeitung von Toptexten bergen. Wenn ein Übersetzer beim Bearbeiten der Toptexte eine falsche oder ungeeignete Übersetzung im Vorschlagspool anlegt oder einen nicht passenden Qualitätsstatus zuordnet, kann diese Übersetzung für alle Fälle, in denen dieser Quelltext auftritt, verteilt werden. Es kostet viel Zeit, alle falschen Übersetzungen zu korrigieren, nachdem eine Verteilung gelaufen ist. Wir empfehlen deshalb den Rat von SAP einzuholen, wenn Sie Fragen zur oder Zweifel bei der Verwendung von DEMS-Objekten haben.
Sie erzeugen DEMS-Objekte in der Transaktion LXE_MASTER, indem Sie einen Hintergrundjob ausführen, der abhängig von der Art der gewünschten DEMS-Objekte alle Quelltexte Ihres Übersetzungsprojekts oder den Inhalt Ihres Vorschlagspools scannt.
Sie bearbeiten DEMS-Objekte in der Transaktion SE63 im Kurztext-Editor. Sie können sie direkt aufrufen (mit dem Objekttypkürzel dems) oder sie in eine Arbeitsvorrat aufnehmen.
Nach der Bearbeitung der Toptextobjekte, aber vor dem Beginn der manuellen Übersetzung über Arbeitsvorräte, sollte eine Auswertung mit Verteilung laufen, um die Vorschläge, die angelegt wurden, zu verteilen und so das Volumen, das manuell übersetzt werden muss, zu reduzieren.
Sie erzeugen Toptexte für Ihr Übersetzungsprojekt. Der erste Quelltext im ersten Objekt ist Save und er kommt in Ihrem Projekt 1000 Mal vor. Sie legen im Vorschlagspool eine Übersetzung an, die für alle Kontexte des Quelltexts Sichern korrekt ist. Sie definieren die Übersetzung als Systemstandard mit Status A. Dann lassen Sie eine Auswertung mit automatischer Verteilung laufen. Dadurch reduziert sich das Übersetzungsvolumen um 1000 Zeilen und Sie sparen ungefähr zwei Arbeitstage manuelle Übersetzungsarbeit ein.