Show TOC Anfang des Inhaltsbereichs

Komponentendokumentation Langtext-Editor  Dokument im Navigationsbaum lokalisieren

Einsatzmöglichkeiten

Langtexte sind einzelne Textobjekte. Sie bestehen aus mehreren zusammenhängenden und in der Regel vollständigen Sätzen. Sie können Links auf Glossareinträge, Transaktionen oder andere Langtextobjekte enthalten. Sie müssen das korrekte Funktionieren dieser Links überprüfen. Außerdem müssen Sie im Langtext-Editor Formatierungszeichen beachten, die das Ausgabelayout des Textes steuern. Ziel ist, dass neben dem Inhalt z. B. auch Formatierungen in Quell- und Zielversion gleich sind.

Im Gegensatz zum Kurztext-Editor gibt es im Langtext-Editor keinen Vorschlagspool. Der Übersetzungsstatus wird statt dessen durch einen Vergleich der Versionen von Quell- und Zieltext im System ermittelt. Ein Langtext-Objekt gilt als neu, wenn für einen Quelltext kein Zieltext vorhanden ist. Wenn die Version des Quelltextes von der verfügbaren Zieltextversion abweicht, gilt das Langtextobjekt als modifiziert. Dies kann auch durch eine rein technische Änderung bewirkt werden, die keine Auswirkung auf den textuellen Inhalt des Quelltextes hat.

Der Langtext-Editor besteht aus zwei Sichten, dem Split-Screen-Editor und dem Fullscreen-Editor:

·        Split-Screen-Editor

Wenn Sie ein Langtextobjekt aufrufen, ist der Langtext-Editor in zwei Abschnitte unterteilt. Der Quelltext wird im oberen Abschnitt angezeigt. Sie erfassen die Übersetzung des Quelltexts im unteren Abschnitt des Bildes. Links neben dem eigentlichen Quelltext bzw. neben der eigentlichen Übersetzung befindet sich eine Spalte mit Formatierungszeichen, die das Ausgabelayout des Textes steuern. Weitere Informationen finden Sie unter Funktionen im Split-Screen-Editor.

·        Fullscreen-Editor

Um verschiedene monolinguale Textverarbeitungsfunktionen nutzen zu können, rufen Sie vom Split-Screen-Editor aus den Fullscreen-Editor auf. Hierzu wählen Sie die Drucktaste Fullscreen Editor oder Übersetzung Zieltext Fullscreen Editor. Auf diesem Bild sehen Sie nur den Zieltext. Weitere Informationen finden Sie unter Funktionen im Fullscreen-Editor.

Integration

ABAP-basierte Texte

Im ABAP-Umfeld werden im Langtext-Editor Langtextobjekte übersetzt.

Um zum Langtext-Editor zu gelangen und Langtexte zu übersetzen, haben Sie folgende Möglichkeiten:

·        die sequentielle Bearbeitung innerhalb des Arbeitsvorrats

·        Doppelklick mit dem Cursor auf das jeweilige Objekt im Arbeitsvorrat

Weitere Informationen zu diesen beiden Möglichkeiten finden Sie unter Objekte über einen persönlichen Arbeitsvorrat übersetzen.

·        Direktaufruf aus dem Einstiegsbild der SE63

Hierzu wählen Sie Übersetzung ABAP Objekte Langtexte. Sie gelangen auf ein Dialogfenster, auf dem Sie den gewünschten Objekttyp auswählen. Geben Sie auf dem dann eingeblendeten Dialogfenster den technischen Namen des Objektes sowie je nach Objekttyp weitere technische Informationen ein, und wählen Sie Bearbeiten. Anschließend wird der Langtext-Editor geöffnet. Wenn Sie den Objekttyp kennen, können Sie das technische Kürzel des Objekttyps auch direkt in die Befehlzeile eingeben und das Objekt so aufrufen. (Siehe auch Objekte direkt übersetzen).

 

Ende des Inhaltsbereichs