Show TOC

Processing Top Texts in Standard WorklistsLocate this document in the navigation structure

Prerequisites

Context

If you have set up the translation environment in LXE_MASTER, you are able to process top texts in a standard worklist. Although the initial time investment for processing top texts in a standard worklist is greater than that for accessing them directly or in an on-the-fly worklist, it is actually a more efficient procedure in the long run as you are able to take advantage of the following:

  • Detailed statistics are provided for each target language, which means you can get an overview of the top text workload and can plan and budget the translation project accordingly.

  • Worklists enable translators to process top text objects sequentially.

  • Standard worklists make it easier to avoid translators processing top texts for the wrong combination of source and target language.

Procedure

  1. Define object type dems as translation-relevant for all relevant target languages in the system.
  2. Create a new graph for the top texts.
    Note

    In standard translation graphs, target languages are almost always translated from a single source language. For example, if the collections in graph 001 contain a mixture of objects with original language German and English, and if the collections are translated into Danish from source language German, the language entries look like this:

    Target Language

    Original Language

    Source Language

    daDK

    deDE

    deDE

    daDK

    enUS

    deDE

    If the collections in graph 002 contain a mixture of objects with original language German and English, and if the collections are translated into Danish from source language English, the language entries look like this:

    Target Language

    Original Language

    Source Language

    daDK

    deDE

    enUS

    daDK

    enUS

    enUS

    The original language of each top text object is the same as the source language that was scanned to generate it. This means, if the collections in graphs 001 and 002 are scanned to generate top texts for target language daDK, translators need to process:

    • Top text objects with original language deDE for language direction deDE to daDK.

    • Top text objects with original language enUS for language direction enUS to daDK.

    That means the Danish language entries in the top text graph must look like this:

    Target Language

    Original Language

    Source Language

    daDK

    deDE

    deDE

    daDK

    enUS

    enUS

    Note

    Note that in a top text graph, the original and source languages have to be set to the same value within each row.

  3. In this top text graph, set the status of every combination of target, original, and source language to Inactive . This deactivates all language combinations and ensures that DEMS objects are not accidentally included in any other worklist evaluation.
  4. Assign collection SAP_TRANSLATION_DEMS to this graph.
  5. If you have not already done so, generate the top texts you wish to process. You can generate top texts either from an object list or a worklist .
    Note

    When generating top texts, ensure that you select the Generate Object List checkbox as this will be used to generate the worklist for processing your top texts.

  6. Set the status of every combination of target, original, and source language to status Active in the top text graph. You do this by selecting Select All at the bottom of the Graphs dialog box and then choosing Status . On the Activation Status screen, choose Active .
  7. Evaluate the object lists that were generated automatically when creating the top texts. Each automatically generated object list includes the language direction of the DEMS objects that it contains. For example, I_17-09-10 deDE->frFR contains top texts from source language German to target language French.
    Caution

    Do not add the DEMS objects in the automatically generated object lists to any other worklist in the system that contains translation-relevant objects. We recommend you generate a separate top text worklist with its own worklist number instead.

  8. After the worklist evaluation is complete, reset the status of every target, original, and source language to Inactive in the top text graph.

Results

Translation project managers and other users can display top text statistics in transaction SLLS. After the collection SAP_TRANSLATION_DEMS has been assigned to a translator, he or she can then process the top text objects in a standard worklist.