Show TOC

Quick Start for TranslatorsLocate this document in the navigation structure

Use

This topic provides you with a brief overview of the functions you can use to translate in an SAP system.

For information on how to set up a system for translation, or coordinate translation, see Setting Up and Coordinating Translation (BC-DOC-TTL).

Transaction SE63

Transaction Translation Editor (SE63) enables you to translate short texts, long texts, forms, and various other types of text. You can access objects for translation in the following ways:

  • Via a standard worklist.

    You can only translate objects via a standard worklist if a translation administrator set up the translation environment and then created worklists and statistics in transaction Translation Administration (LXE_MASTER).

  • Via an on-the-fly worklist.

    On-the-fly translation allows you to create a temporary worklist on the basis of an object list, transport request, transport object, collection (ABAP package), or local list without a translation administrator having to set up the translation environment, or create worklists and statistics, in transaction LXE_MASTER. For more information, see On-The-Fly Translation.

  • Via a transport object.

    For example, you can choose Transport Object on the initial screen of transaction SE63 and then enter transport object R3TR DTEL SPRAS to list and then translate all of the translation objects that belong to it.

  • Via direct access.

    If you want to translate a specific object by calling it up directly, you need to know the object type (such as data element) and the object name (such as SPRAS) of the object you want to translate. For more information on this procedure, see Translating Objects Directly.

Statistics

If a translation administrator has set up the translation environment and then created worklists and statistics in transaction Translation Administration (LXE_MASTER) to generate a standard worklist, you can use transaction Translation Statistics (SLLS) to display the entire workload for a translation project, and/or your own workload, depending on what exactly your translator profile authorizes you to do in the translation environment. The system generates these statistics at the very end of an evaluation run.

The statistics enable you to display the following information according to collection, domain, and object type:

  • Total number of lines and objects

  • Number of new lines and objects

  • Number of modified lines and objects

  • Number of translated lines and objects

For information on the translation status of individual lines in short text objects, and on the overall translation status of short text objects, see Translation Status of Lines and Objects.

For information on the translation status of long text objects,see Long Text Editor.

The statistics also enable you to display the assignment of collections to translation graphs and translators. You can customize your view of the translation statistics.

As a translator, you can display the complete translation statistics for all of the collections that a translation coordinator has assigned to you as follows:

  1. Call up transaction SLLS.

  2. To ensure that you display your complete translation statistics, do not change the default source language ****.

    For information on source language **** in the statistics, see Displaying the Statistics as a Translator.

  3. Make sure that the target language is correct.

    For information on how to set a default target language, see Defining Your Translator Settings in Transaction SE63.

  4. On the Options tab, in the Selection group box, choose Worklist and select the standard worklist (or worklists) for which you want to display statistics.

    For information on how to set a default worklist number, see Maintaining Worklist Settings.

  5. If you want to exclude completely translated objects from your statistics, or include the assignment of your collections to translation graphs or other translators in your statistics, select the appropriate checkboxes in the Display group box.

  6. Choose Display.

    The statistics are displayed. For information on how to interpret the statistics, see Interpreting the Statistics as a Translator.

Standard Worklist

Standard worklists are the quickest and easiest way for you to access objects you need to translate. As a translator, you can only create a standard worklist in transaction SE63 if a translation administrator has set up the translation environment and then created worklists and statistics in transaction Translation Administration (LXE_MASTER).

When you translate objects via a standard worklist, you do not need to know the object types or technical names of the objects to be translated in order to access them. When you create a standard worklist, it contains objects:

Providing that a translation administrator has generated a standard worklist, and providing that a translation coordinator has assigned collections to you for translation, you can create a standard worklist as follows:

  1. Call up transaction SE63 and choose Start of the navigation path Worklist Next navigation step Create End of the navigation path.

    The My Worklist: Parameters dialog box appears. This dialog box enables you to check and, if necessary, change the settings for source language, target language, and worklist number.

    • Ask your translation coordinator what the correct worklist number is, and change the default entry if necessary.

      For information on how to set a default worklist number, see Maintaining Worklist Settings.

    • If you want to replace a standard worklist that you created in the past with a new standard worklist, select the Reset active worklist and create new worklist checkbox. If you want to access an existing standard worklist, do not select the checkbox.

    • Choose Enter.

      The system displays the Create Worklist screen.

  2. Check the settings on the Standard Worklist tab, and choose Reserve Objects.

    The system takes you to the Standard Worklist: Objects for <your user name> from <source language> to <target language> screen.

The system reserves objects in your standard worklist in accordance with your settings. You can process the objects in your standard worklist sequentially, or individually by double-clicking them. The figures displayed to the right of short text objects in the standard worklist stand for the total number of lines, followed by the number of new, modified, and translated lines. The figures displayed for all other objects (that is, objects that are not short text objects) stand for the number of new, modified, and translated units.

For more information, see Standard Worklists and its subordinate documents.

Proposal Pool

The proposal pool is the translation memory for short text objects that are translated in the short text editor. When you translate short texts in the short text editor, you can branch to the proposal pool and create your translations as proposals.

You can save your translations in the proposal pool as one of the following types of proposal:

Creating proposals in the proposal pool is not mandatory. However, we recommend that you use the proposal pool because it helps to keep short text translations consistent, facilitates change management by locating source texts that have changed since they were last translated, and saves time and money (especially if a translation administrator has activated automatic distribution) . For more information, see Proposal Pool and Proposal Pool Concepts.

Short Text Editor

The short text editor enables you to translate short text objects that consist of one or more separate lines of text. When translating short text objects, proceed as follows:

  1. Call up a short text object from your worklist, or access it directly in transaction SE63.

    The system opens the object in the short text editor. Each short text line to be translated consists of the following elements:

    • Status bar

    • Source text

    • Translation line

    • Best proposal, if available

    To display more information on the colors and icons in the short text editor, choose Start of the navigation path Goto Next navigation step Legend End of the navigation path in the short text editor or read Legend for Icons in the Short Text Editor.

  2. If you do not want to use the proposal pool, that is you merely want to enter a translation, all you need to do is enter your translations in the translation lines and then save.

    If you want to use the proposal pool, proceed as follows:

    • New lines: If a best proposal is displayed beneath the translation line, and if you want to use this best proposal as your translation, simply double-click it to copy it into the translation line and choose Save.

      If there is no best proposal, or if you do not want to use the existing best proposal, enter a translation for the source text and choose Save. Choose Branch to Proposal Pool to branch to the proposal pool and create a proposal for this translation.

    • Modified lines: If the proposal pool contains no entries for the source text, check the existing translation in the translation line, change it if necessary, and then choose Branch to Proposal Pool to branch to the proposal pool to create this translation as a proposal.

      If the proposal pool contains entries for the source text but none of them give translated status to the translation in the translation line, you can:

      • Double-click the best proposal (if one exists) to overwrite the existing translation in the translation line, and then choose Save.
      • Check the existing translation in the translation line, change it if necessary, and then choose Branch to Proposal Pool to branch to the proposal pool to create your translation as a proposal, so that a valid proposal exists for your translation.

For more information on working with the short text editor, see Short Text Editor.

Long Text Editor

The long text editor enables you to translate objects that consist of one or more continuous lines of text.

When translating a long text object, proceed as follows:

  1. Call up a long text object from your worklist, or access it directly in transaction SE63.

    The system automatically converts the long text object to XML and opens it in the long text editor. The long text editor consists of two sections. The source text is displayed in the upper part of the screen. You enter your translation in the lower part of the screen.

  2. If the long text object is new, we recommend that you copy the source text to the lower half of the screen first. This copies the entire source text, including the XML tags, to the translation window where you can now overwrite the source language texts with your translation.

    If the long text object has the status modified, we recommend that you perform a text compare. This enables you to pinpoint exactly where the long text translation needs revising.

  3. To save your translation before you have completely finished translating the text, choose Start of the navigation path Object Next navigation step Save as a Raw Version End of the navigation path or Save. After you have finished translating the long text object, choose Save Active or Start of the navigation path Object Next navigation step Save Active End of the navigation path.

    When you save an active version of your translation, the text is converted back to its original format.

For more information on working with the long text editor, see Long Text Editor.