
The original language is a basic concept in translation and a mandatory attribute of every translation object. An object needs an original language to prevent it from being overwritten, for example, and to facilitate the definition of consistent translation graphs.
Customizing table entries have no original language of their own. Instead, they inherit the original language definition of the table to which they belong. This is a problem if you create Customizing entries in a language that is not the original language of the table definition. You can translate these entries in transaction SE63 by accessing objects directly for translation. (If the target language is the same as the original language of the table definition, note that this requires you to override a warning that you are about to overwrite original language texts.) However, you cannot include them in the mass processing functionalities of transaction LXE_MASTER. For example, you cannot include them in an evaluation to generate a worklist, nor can you use the externalization function to export them for translation outside the system.
To solve this problem, you can configure the translation environment so that a fixed, customer-specified original language is assigned to all table classes that are normally relevant for Customizing and master data maintenance.
Create Entries or press F5. This setting affects the following translation object types:
The results of this global parameter are as follows:
You can only configure the translation environment so that one fixed, customer-specified original language is assigned to all table classes that are normally relevant for Customizing and master data maintenance. For example, if you have created French and English Customizing entries that belong to a table whose original language definition is German, you can define either French or English (but not both French and English) as the fixed, customer-specified original language