!--a11y-->
Structure Element Texts and Their
Language-Dependency 
When you define a query, in the left selection window you see the InfoProvider objects that you can move into the query directories using Drag&Drop for the definition. For example:
· InfoObjects
· Reusable calculated key figures
· Reusable restricted key figures
· Reusable structures
You can maintain the texts for these objects in several languages.
...
1. If you create a query in a logon language (for example, German) and include a basic key figure, a restricted key figure, or a calculated key figure in the columns or row, this key figure automatically becomes part of a structure, that is, a selection structural component. (You see the Selection type in the Edit Selection dialog box that appears when you double-click on a structural component.)
The structure that the system creates automatically
is identified by the
symbol and contains the default name Key Figures as a proposal.

A key figure in the rows or columns has to be part of a structure. You can have a maximum of two structures in a query, only one of which can be a key figure structure.
You can also create a structure manually. Use the secondary mouse button to open the context menu in the Columns or Rows and choose New Structure. This structure automatically receives Structure as a suggested name.
2. You can change this suggested name. Select the structure and choose Properties from the context menu (secondary mouse click). This brings you to the structure properties dialog box.
3. Change the name if necessary, and choose OK.
· If you move a key figure from the InfoProvider object selection window on the left into the key figure structure, the default name for this structural component is given as the name from the left selection window (dependent on the logon language).
· You can make additional restrictions on the structural component (by double-clicking on it) or change the properties of it (from the context menu under Properties), and, therefore, can change the name given by default.

You can transfer a key figure as often as you want and make changes to the structure locally (different settings, restrictions). Therefore, the name has to be individually changeable.
· The structure does not contain the original element from the left selection window of the InfoProvider objects, but rather a structural component that links to the original key figure in the left window.
· The names of the structural components are language-dependent. That is, when you define and save a query with the logon language as German, only the relevant German texts are saved in the corresponding tables (for example, RSZELTTXT). This is not the original key figure, but rather a structural component, a new object that links to the original key figure but is not the original key figure.
· If you then execute the query in a different logon language to the one that you used to define the query, the relevant texts for all structural components are missing and displayed as empty.

The system behaves differently with characteristics, since you do not create these objects in the Query Designer but rather in the InfoObject maintenance. For characteristics, the relevant text is displayed in the logon language when you execute the query.
However, if you have manually changed a characteristic description in the Query Designer (for example, Region in a Favorite Region), then the respective, translated text for the manual change (for example, Favorite Region) is not displayed, but rather the original text is (for example, Region), as long as this is maintained in the InfoObject maintenance. So that you also keep a respective translation in another language, you have to manually change the characteristic description in the Query Designer when logging on in another language and save the query. See Properties for a Characteristic.
· When you logon in a different language (for example, English) and you want to see the English texts for the structural components when you execute the query, you have to open the Query Designer after you have logged on in English and save the query definition. If available, the English texts are then used as the default texts and you can change these individually. If no English texts have been maintained, the technical name is used instead.

If you have not yet saved the query definition in a different logon language (for example, English), there are no English texts. When you logon in English and execute the query, the relevant fields are empty.
· Structures and structural components (selections, formulas) are completely independent objects that appear in the BEx Query Designer and that you can store in the relevant tables when you save them. Since texts are fundamentally language-dependent, the texts in the query definition appear in the logon language only when you save the query.
· Therefore, in queries that you have already defined, the system cannot adjust translated key figures within a structure automatically at a later date. You can only adjust the texts manually for each structural component, by, for example, removing them and inserting them back into the structure.