Show TOC

Component documentationShort Text Editor Locate this document in the navigation structure

 

You translate short text objects in the short text editor. In ABAP, these are objects that consist of one or more separate lines of text. For example, data elements can consist of up to five lines that are offered for translation in five separate lines. A short text is limited to 255 characters in one line.

Integration

The system opens the short text editor automatically when you call up a short text object for translation. You call up objects for translation in transaction SE63, either via your personal worklist or directly.

The proposal pool helps you translate in the short text editor. If a best proposal exists in the proposal pool for your source text, it is displayed and you can double-click it to accept it. During translation, you can branch directly to the proposal pool from the short text editor and then create or change entries. A translation line only has translated status if an entry has been maintained in the proposal pool. However, you only have to create and save an entry in the translation line for the translation to be displayed.

Features

You can adapt the short text editor so that it meets your requirements by maintaining the settings.

After calling up a short text object for translation, you see the following information in the title bar of the short text editor:

  • Object type

  • Domain to which the object belongs

    The domain to which a text belongs is derived from its collection. If you create an application standard or exception in the proposal pool while translating a text, they are assigned to this domain. The system takes the domain into account when determining which proposal is the best proposal. If a single character (such as J) is displayed in the title bar, ask your translation coordinator to refresh the translation hierarchy.

  • Source language

  • Target language

  • Object name

Each translation line consists of the following elements:

  • Status bar

  • Source text

  • Translation line, in which an existing translation is displayed or in which you enter your translation

  • Best proposal, if one exists in the proposal pool

If you click on the status bar, you can call up technical information on the object that is currently open. You can obtain the following information from the status bar:

  • Technical key, which is regenerated each time the object is called up

  • Colors are used to indicate the translation status of each source text line. Red stands for the translation status new, yellow for modified, and green for translated.

  • Number of proposals in the proposal pool. The following proposals are included in this figure: system standards, and application standards and exceptions (in all domains). Abbrevations and deleted proposals are not included in the figure.

  • Icon with which you can branch to the proposal pool.

  • Icon Create System/Status S Immediately (Create System/Status S Immediately): If you use this function, the system creates the translation in the translation line as a system standard with quality status S in the proposal pool, without you having to branch to the proposal pool first. If the proposal already exists in the proposal pool, it is overwritten. If you want to use this function, you require the authorization to create proposals with quality status S. For more information on authorizations, see: Translator Profiles.

  • Type and quality status of the proposal in the translation line. For more information on the types and quality statuses of proposals, see Proposal Pool Concepts.

  • Type and quality status of the best proposal

  • Maximum number of characters in translation line

For more information on the icons in the status bar, see Legend for Icons in the Short Text Editor.

You can save your work in the short text editor at any time, irrespective of whether all of the lines in the short text object have been translated. You can call the object up again later, and continue your work. While translating in the short text editor, you do not have to create entries in the proposal pool to ensure that an object can be displayed when you log on to the system in the translation language. If you do not maintain the proposal pool, you cannot reuse translations because you have no best proposals, and therefore no automatic distribution.

Example Example

The graphic contains three examples of texts in the short text editor:

This graphic is explained in the accompanying text.

  1. In the case of the first line to be translated, the area in the status bar is red. The text line has status new. You can see that the translation line below the source text line is empty. No proposal exists for this source text in the proposal pool, as nothing is displayed in the line that usually contains the best proposal.

    Enter a translation in the translation line, choose Save, and then branch to the proposal pool to create your translation as a proposal.

  2. In the case of the second line to be translated, the area in the status bar is yellow. The text line has status modified. That is because there is no valid proposal for the translation in the translation line.

    You have the following two options:

    Replace the current translation in the translation line with the best proposal. To do this, double-click the best proposal and choose Save.

    Continue to use the current translation. To do this, branch to the proposal pool and create the translation as a proposal. For more information, see Creating Proposals in the Proposal Pool.

  3. In the case of the third line to be translated, the area in the status bar is green. The text line has status translated. You can see that the translation line contains a translation that matches the best proposal displayed beneath the translation line.

End of the example.