Legende für Symbole im
Kurztext-Editor
In der Legende wird die Bedeutung der im Kurztext-Editor verwendeten Farben und Symbole erläutert, d. h. unter anderem der jeweilige Status der Texte. Wählen Sie im Kurztext-Editor Hilfsmittel → Legende. Sie gelangen auf ein Dialogfenster mit entsprechenden Erklärungen.
|
Korrekter Text |
Der Quelltext ist bereits übersetzt und stimmt mit einem gültigen Vorschlag im Vorschlagspool überein. Der Farbbereich in der Statusleiste mit den technischen Informationen ist grün. |
|
Neuer Text |
Der Text wurde noch nicht übersetzt (d. h. die Übersetzungszeile zu diesem Quelltext ist leer). Der Farbbereich in der Statusleiste mit den technischen Informationen ist rot. |
|
Modifizierter Text
|
Dieser Quelltext wurde übersetzt (Übersetzungszeile enthält eine Übersetzung). Für diesen Quelltext gibt es aber im Vorschlagspool keinen gültigen Vorschlag. Dies kann in den folgenden Situationen der Fall sein: ¡ Es gibt im Vorschlagspool überhaupt keine Vorschläge für diesen Quelltext. ¡ Der Quelltext wurde vom Entwickler geändert. ¡ Der Vorschlag, der früher zur Übersetzung gepasst hat, wurde von einem Übersetzer geändert/gelöscht. Der Farbbereich in der Statusleiste ist gelb. |
|
Vorschlagspool – |
Für diesen Quelltext gibt es noch keine Übersetzung und auch keinen Vorschlag im Vorschlagspool. Der Farbbereich in der Statusleiste ist rot. Sie müssen eine Übersetzung erfassen. Wenn Sie den Vorschlagspool nutzen wollen, müssen Sie anschließend einen Vorschlag erfassen. |
n |
Vorschlagspool – Vorschläge vorhanden |
Für diesen Quelltext gibt es bereits n Vorschläge von dem Vorschlagstyp, den der beste Vorschlag hat, im Vorschlagspool. Sie können einen weiteren Vorschlag hinzufügen, oder die vorgeschlagene Übersetzung in die Zieltextzeile kopieren. Der Farbbereich in der Statusleiste ist rot, wenn noch keine Übersetzung vorhanden ist. Andernfalls ist er grün, wenn also eine Übersetzung vorhanden ist, die mit einem gültigen Vorschlag übereinstimmt. |
n |
Vorschlagspool – Entscheidung nötig |
Für den Quelltext gibt es n Vorschläge von dem Vorschlagstyp, den der beste Vorschlag hat, im Vorschlagspool. Die Übersetzung in der Zieltextzeile stimmt aber mit keinem dieser Vorschläge im Vorschlagspool überein. Alternativ kann es auch, dass es für den Quelltext zwar eine Übersetzung in der Zieltextzeile gibt, im Vorschlagspool aber zu dem Quelltext kein passender Vorschlag vorhanden ist. Sie müssen entweder einen neuen Vorschlag für die Übersetzung anlegen oder einen bereits bestehenden Vorschlag für die Übersetzung akzeptieren. |
|
Applikationsstandard |
Das Symbol kann sich auf die Übersetzungszeile oder auf den besten Vorschlag beziehen (siehe Quickinfo zu dem Symbol). Im Vorschlagspool ist der entsprechende Eintrag als Applikationsstandard angelegt. Der Status des Applikationsstandards im Vorschlagspool wird neben dem Symbol angegeben (A, S, B oder X). |
|
Systemstandard |
Das Symbol kann sich auf die Übersetzungszeile oder auf den besten Vorschlag beziehen (siehe Quickinfo zu dem Symbol). Im Vorschlagspool ist der entsprechende Eintrag als Systemstandard angelegt. Der Status des Systemstandards im Vorschlagspool wird neben dem Symbol angegeben (A, S, B oder X). |
|
Ausnahme |
Das Symbol bezieht sich auf die Übersetzungszeile. Im Vorschlagspool ist die Übersetzung als Ausnahme angelegt. |
|
Volltext existiert |
Dieses Symbol kennzeichnet, dass für eine Abkürzung im Quell- oder Zieltext der Volltext im Vorschlagspool definiert wurde. Steht neben dem Symbol eine 1, wurde ein Volltext für den Quelltext definiert, eine 2 weist auf einen Volltext für den Zieltext hin; Wenn Sie auf die jeweilige Zahl klicken, wird der Volltext zu der Abkürzung eingeblendet. |
(nn) |
Übersetzungszeile vollständig im Kurztext-Editor angezeigt. |
Die maximale Eingabelänge eines Kurztextes kann länger sein, als der Bildschirm breit ist. Bei Ausschöpfung dieser definierten Zeichenlänge kann es sein, dass der Text über die Breite des Bildschirms hinausläuft. Wird dieses Symbol angezeigt, ist die technisch mögliche Länge des Quelltextes, Ihrer Übersetzung oder des besten Vorschlags größer als der Bildschirm breit ist, der eigentliche Text in der Quelltextzeile, Zieltextzeile oder in der Zeile für den besten Vorschlag wird aber vollständig im Bildschirm angezeigt. |
(!nn) |
Übersetzungszeile abgeschnitten. |
Wird dieses Symbol angezeigt, ist die technische Länge des Quelltextes, Ihrer Übersetzung oder des besten Vorschlags größer als der Bildschirm breit ist, und der eigentliche Text in der Quelltextzeile, der Übersetzungszeile oder der Zeile für den besten Vorschlag ist länger als der Bildschirm breit ist. Wenn Sie eine Übersetzung eingeben müssen, deren Länge die Breite des Bildschirms überschreitet, klicken Sie auf das Symbol. Wenn Sie danach auf die Übersetzungszeile zur Eingabe ihrer Übersetzung klicken, wird ein separates Pop-Up eingeblendet, in dem Sie Ihre Übersetzung in voller Länge erfassen können. |