
While translating in the short text editor, you can perform the Unicode text length check for the object you are currently editing. This check is only relevant for you if you are translating into a multibyte language, such as Japanese, Korean, Chinese, or Traditional Chinese, in a Unicode system. The Unicode text length check helps you to avoid creating translations into these languages in a Unicode system that exceed a particular length, and would therefore be cut off after being transported into a non-Unicode system.
Use the Unicode text length check in the worklist screen . The system highlights all of the objects in which a translation exceeds the permitted length. This means you do not need to call up each object individually to perform this check.
If you are translating in a Unicode system, do not create any translations that exceed half the length of the translation line.
If you have opened an object in the short text editor to translate it into a multibyte language, and if you want to find out if a translation exceeds the permitted length, proceed as follows:
Choose
.
The system adds yellow highlights to the lines above the source texts whose translation exceeds the permitted length. To remove the yellow highlights, choose
.
Enter a shorter translation in the translation line, and create this translation as a proposal in the proposal pool .
If you enter a translation in the translation line that is too long and then try to access the proposal pool to create this translation as a proposal, the system displays an error message. This error message informs you that your translation exceeds the permitted length. It also tells you how long your translation may be, and how long your translation currently is. Translations that exceed the permitted length cannot be automatically distributed in Unicode systems.