Importing Texts After Offline Translation 
You use this function to import the translations of short texts and PDF forms that have previously been exported for offline translation. During import you can create proposals in the proposal pool; you can create application standards or system standards and you can assign a quality status to the proposals.
You have completed at least one export to create export files for offline translation. Ideally, translation of these export files is complete, however it is possible to import files where translation is not yet finished.
Call transaction LXE_MASTER and choose . The Import Translation Objects screen is displayed.
In the Export ID field, enter the unique ID of the export file you want to import.
Select whether you want to import your translation files from the server or the frontend and enter the correct path name.
In the Filters group box you can decide to import a subset of target languages from the export file or allow the partial import of single translation files from the export file. These filters are optional.
In the Short Text Specific Options group box, use any combination of the checkboxes to specify if the translated short texts are only inserted into the system (existing translated short texts are not overwritten) or if modified or translated lines are overwritten with the new translations.
Insert New Lines |
Translations of short text lines are inserted into lines that have the status New. Nothing is overwritten |
Overwrite Modified Lines |
Translations of short text lines are imported into lines that have the status Modified. Existing translations are overwritten. |
Overwrite Translated Lines |
Translations of short text lines are imported into lines that have the status Translated. Existing translations are overwritten. |
Use the checkboxes in the Create Proposals group box to define if the imported translations are generated in the proposal pool as applications standards, system standards, or not at all. You can also assign a quality status to the generated proposals.
Note
We recommend that you do not change the default value so that application standards are generated with quality status X (9).
If your export files contain PDF forms, you can use any combination of the checkboxes in the PDF Options group box to specify exactly how the translated objects are imported into the system.
Insert New Objects |
Translations of PDF forms are inserted into objects that have the status New. Nothing is overwritten. |
Overwrite Modified Objects |
Translations of PDF forms are imported into objects that have the status Modified. Existing translations are overwritten. |
Overwrite Translated Objects |
Translations of PDF forms are imported into objects that have the status Translated. Existing translations are overwritten. |
Note
PDF-based forms are exported and imported as entire objects. It is not possible to export or import specific lines of text within an individual PDF-based form.
The translations are imported according to the criteria that you selected. You can now export these translations as source texts for translation into other languages, or transport the translations to other downstream systems using transport recording.