
Um Web Applications von statischen Texten unabhängig zu machen, können die Texte in einer ABAP-Tabelle gepflegt und übersetzt werden. Die Web Applications werden dann abhängig von der Anmeldesprache mit den entsprechenden Texten gefüllt.
Sie befinden sich im ABAP-Editor (Transaktion SE 38).
(Anlegen). Sie gelangen auf das Dialogfenster ABAP: Programmeigenschaften <Name des Programms> ändern. Sie haben einen ABAP-Report mit dem Namen ZHTML_TEXTE erzeugt.
(Anzeigen <-> Ändern). Hier können Sie Ihre Texte in die leere Tabelle eingeben.
Das Feld dLen wird automatisch mit der tatsächlichen Länge des eingegebenen Textes gefüllt, z. B. 12 im Falle von Gutschriften.
Wenn die maximale Länge des Textfeldes (mLen) kleiner als die tatsächliche Länge des Textfeldes (dLen) ist, fragt Sie das System, ob der Text auf die gewünschte Länge gekürzt werden soll.
(Aktivieren). Sie gelangen auf das Bild ABAP Textelemente: Textsymbole ändern Sprache Deutsch.
(Weiter). Sie gelangen auf das Bild Übersetzung: ABAP-Textpool: <Name des Programms> ($) von Sprache <X> nach <Y>, auf dem Ihre Texte und Übersetzungsvorschläge aus dem ABAP-Textpool gezeigt werden. "Gutschriften" werden z.B. mit "Credit Memos" übersetzt. Sie können die Vorschläge übernehmen oder Ihren Vorstellungen entsprechend editieren.Das Programm generiert die Übersetzungen der Texte aus dem ABAP-Textpool, wenn entsprechende Einträge dort vorhanden sind. Für die übrigen Texte müssen Sie die Übersetzung selbst eingeben.
Im Web Template können Sie über die vierte Option des Texteingabe-Dialogs die Texte dieses Programms auswählen.