Status in der Bearbeitungsart "Übersetzen"
Verwendung
Das Attribut Status kennzeichnet den Bearbeitungsstand eines Informationsobjekts in der Zielsprache. Der Status wird von Übersetzern gepflegt.
Funktionsumfang
Folgende Bearbeitungsstatus werden unterschieden:
|
Status |
Bedeutung |
|
Migriert |
Informationsobjekt (IO) wurde in Knowledge Warehouse migriert, dort aber noch nicht bearbeitet. |
|
Bearbeitung |
IO wurde im aktuellen Kontext noch nicht für die Auslieferung freigegeben. Dieser Status wird automatisch gesetzt, wenn ein Informationsobjekt (mit Übersetzungsstatus neu oder zu übersetzen) ausgecheckt wird. Er kann auch manuell gesetzt werden. |
|
Zur Freigabe |
Dieser Status wird eingeblendet, wenn das Genehmigungsverfahren aktiviert ist. IO wurde im aktuellen Kontext für die Freigabe vorgesehen. Dieser Status wird manuell gesetzt, wenn der Autor seine Arbeit abgeschlossen hat. Dann erscheint dieses Informationsobjekt automatisch beim Genehmigenden im Eingang des Business Workflow. Der Genehmigende kann den Status Freigegeben oder Nicht freigegeben setzen. |
|
Nicht freigegeben |
Dieser Status wird eingeblendet, wenn das Genehmigungsverfahren aktiviert ist. IO muß noch einmal vom Autoren überarbeitet werden. Dieser Status wird manuell gesetzt, wenn der Genehmigende seine Arbeit abgeschlossen hat. Dann erscheint dieses Informationsobjekt automatisch beim Mappenverantwortlichen im Eingang des Business Workflow. |
|
Freigegeben |
IO wurde im aktuellen Kontext für die Übersetzung und die Auslieferung freigegeben. Dieser Status wird manuell gesetzt, wenn der Autor oder der Genehmigende seine Arbeit abgeschlossen hat. Dann erscheint dieses Informationsobjekt automatisch bei der Übersetzung. Zusätzlich wird für den Übersetzer ein Übersetzungsstatus generiert, der angibt, ob das Informationsobjekt neu ist (Übersetzungsstatus: neu) oder geändert wurde (Übersetzungsstatus: zu übersetzen). |
|
Copy Editing |
IO wird einem Copy Editing unterzogen. Dieser Status wird manuell gesetzt. Wenn das Copy-Editing-Verfahren aktiviert ist, dann wird das Informationsobjekt über den Business Workflow an den Copy-Editor geschickt. Ansonsten hat dieser Status nur einen dokumentarischen Zweck. Der Copy-Editor kann den Status Freigegeben oder Wiedervorlage setzen. |
|
Wiedervorlage |
Dieser Status wird eingeblendet, wenn das Copy-Editing-Verfahren aktiviert ist. IO wurde nicht dem Copy-Editing unterzogen. Dieser Status wird manuell gesetzt, wenn der Copy-Editor das Informationsobjekt nicht geprüft hat. Dann erscheint dieses Informationsobjekt automatisch beim Mappenverantwortlichen im Eingang des Business Workflow. |
|
Review |
IO wird einem inhaltlichen Review unterzogen. Dieser Status wird manuell gesetzt und hat nur einen dokumentarischen Zweck. |
In der Bearbeitungsart Übersetzen wird ein weiteres Attribut angezeigt, das den Status einer Zielsprachenversion eines Informationsobjekts im Verhältnis zur Quellsprachenversion wiedergibt: der Übersetzungsstatus. Im Gegensatz zum Attribut Status wird dieses Attribut nicht manuell vergeben, sondern anhand der Statuswerte von Quell- und Zielsprachenversion berechnet:
|
Übersetzungsstatus |
Bedeutung |
|
neu |
Es existiert noch keine Zielsprachenversion des Informationsobjekts in irgendeinem Kontext. |
|
zu übersetzen |
Der Autor hat das IO geändert und in der Quellsprachenversion freigegeben. Die Zielsprachenversion wurde noch nicht freigegeben. |
|
In Übersetzung |
Das IO ist zum Übersetzen ausgecheckt. |
|
übersetzt |
Das IO wurde übersetzt und wieder eingecheckt. |
|
Freigegeben |
Quell- und Zielsprachenversion des IO sind freigegeben. |
|
Nicht zu übersetzen |
Das IO ist eine Struktur oder die Originalsprache des IO wurde geändert. |

Wenn für ein freigegebenes Informationsobjekt keine neue oder geänderte Version vom Autoren vorliegt, dann kann das Informationsobjekt nur ausgecheckt werden, nachdem der Status Freigegeben zurückgenommen wurde.