
To make Web applications independent from static texts, you can maintain and translate the text in an ABAP table. The Web application is then filled with the corresponding texts according to the logon language.
You are in the ABAP Editor (transaction SE38)
(Create). You reach the ABAP: Program Properties <Name of Program> Change screen. You have created an ABAP report called ZHTML_TEXTS
(Create <-> Change). Enter your texts in the empty table.
The dLen field is filled automatically with the actual length of the text you entered, for example, 12 in the case of Credit Memos.
If the maximum length of the text field (nLen) is smaller than the actual length of the text field (dLen), the system asks you whether you want the text to be shortened to the maximum length.
(Activate). You reach the ABAP Text Elements: Change Text Symbols Language English screen.
(Continue). You reach the Translation: ABAP Text Pool: <Name of Program> ($) from Language <X> to <Y>, on which your texts and translation proposals from the ABAP text pool are displayed. For example, "Credit Memos" is translated as "Gutschriften". You can transfer the proposals or edit them as you wish.The program generated the text translations from the ABAP text pool if corresponding entries are available there. For texts without proposals you have to enter the translation yourself.
In the Web template you can select this program text using the fourth option of the text input dialog.