The term "versioning" in the KPro is an umbrella term for different versioning subtypes that are mapped by different
relationship classes in versioning. Versioning can be regarded as mapping a derivation relationship between two documents. The relationship is directed from document 2 to document 1, whereby document 2 originated from document 1 on the basis of a specific criterion.The following versioning
relationship classes are predefined in the KPro:Criterion: content has changed
Criterion: format has changed
Criterion: language has changed
Multiple Versioning
Independent of these criteria, the KPro supports multiple versioning. The term "multiple versioning" is used to refer to situations where several additional physical
documents are derived from one physical document. The derived documents can differ with regard to their format, language, and so on.
Three different content versions are derived from one physical document. These three versions are equal children of one physical document.
If a German document is translated into English and Spanish, this is also a case of multiple versioning.
The graphic below illustrates the principle of multiple versioning using content versioning as a versioning criterion.
Multiple Versioning

The logical document on the left contains two manuals for washing machines in English - one for model 100 and one for model 200. The manual for model 200 originates from the model that was originally written for model 100. Since model 100 has a technical defect, the manual must be modified. In order to enable the name of the person who changed the manual and the date of the change to be traced (for example, as part of the quality assurance measures), a new content version is created without overwriting the original version. In this way, a new physical document is created for model 100 and is shown on the right hand side. As a result, two content versions now exist that were derived from the content originally written for model 100.
Strict Versioning
The strict versioning principle protects the content of the components of physical documents from being changed. Every change automatically results in a new version with a new ID. This can be lead to an excessive number of versions, particularly in applications where a large number of documents are processed. If you use references to physical documents, you will have to update each individual reference as soon as a new version is created or an existing one deleted. This highly complex procedure, however, is not necessary thanks to the three-level content model (see
also Content Models). The three-level content model supports both strict versioning and references between documents: all references refer to logical documents. This means that it is irrelevant whether new versions with new IDs are created for the individual physical documents. Therefore, there is no unnecessary version overhead.Versioning Types
Content versioning
If a new physical document is created when the contents of the components of an existing
physical document are changed, content versioning stores and manages this information in the KPro. Content relationships are used to build content versioning.Format versioning
The purpose of format versioning is to manage physical documents that differ solely with regard to their technical format. Format versioning uses format relationships for this purpose. Physical documents that are part of format versioning must belong to the same logical document.

When a DOC is converted to a PDF, this dependency is stored as a format relationship in the KPro. Format versioning manages this relationship and allows you to check at any time which DOC was used to create the PDF. In this way, you can answer the question "Is there a format for this physical information object that is suitable for my application?".
Language versioning
Management of language relationships is referred to as language versioning.

A user wants to translate a document managed in the KPro from German into English. Using the KPro interface, the user can transfer a copy of the German original to his or her application. A language relationship is then created between the copy and the original. Once the user has completed the translation, the translated version is transferred to the KPro using the check-in functionality. The purpose of language versioning is to manage the created language relationship and answer questions such as "Is there a translation of the physical document 4711 in German, English, or French, and so on?".